Autore: Tinta Hispana

  • Alice Piccone, la traduttrice di Pablo Palacio

    Alice Piccone, la traduttrice di Pablo Palacio all’italiano Di Darwin Borja Traduzione di Ilaria Quattrociocchi Intervista pubblicata originariamente su El Vistazo 29/01/2021 www.vistazo.com/seccion/cultura/alice-piccone-la-traductora-de-pablo-palacio-al-italiano     Lo scrittore di Loja, Pablo Palacio (1906-1947), rivive in italiano e lo fa per mano di Alice Piccone. Ha già tradotto “Un uomo ucciso a calci” come tesi di laurea […]

    READ MORE
  • Buone abitudini

    Vi presentiamo il quarto racconto del progetto “Cuentos guatemaltecos”, in collaborazione con il Professor Stefano Tedeschi e il Dipartimento di Studi Europei Americani e Interculturali dell’Università La Sapienza, per cui pubblicheremo nove racconti di autori guatemaltechi contemporanei, in versione spagnola e italiana, tradotti dagli studenti del corso di laurea magistrale in Scienze linguistiche, letterarie e […]

    READ MORE
  • Elegia di un adolescente rock post-techno-alternative-grunge davanti alla morte del suo idolo, ovvero suo fratello maggiore

    Vi presentiamo il terzo racconto del progetto “Cuentos guatemaltecos”, in collaborazione con il Professor Stefano Tedeschi e il Dipartimento di Studi Europei Americani e Interculturali dell’Università La Sapienza, per cui pubblicheremo nove racconti di autori guatemaltechi contemporanei, in versione spagnola e italiana, tradotti dagli studenti del corso di laurea magistrale Julio Calvo Drago nasce a Città […]

    READ MORE
  • Autorretrato sin mí

    Autore: Fernando Aramburu Titolo: Autorretrato sin mí Casa editrice: Tusquets Anno: 2020 Pagine: 192 di Mónica Spencer “Un uomo che parla in confidenza delle sue ombre, col cuore, come si parla tra amici”. Lo scrittore basco più premiato degli ultimi anni si mostra così com’è in un libro straordinario che arriva in tempi turbolenti per […]

    READ MORE
  • Il giudizio

    Vi presentiamo il secondo racconto del progetto in collaborazione con il Professor Stefano Tedeschi e il Dipartimento di Studi Europei Americani e Interculturali della Sapienza, per cui pubblicheremo nove racconti di autori guatemaltechi contemporanei, in versione spagnola e italiana, tradotti dagli studenti del corso di laurea magistrale in Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione. È […]

    READ MORE
  • Historia de Mix, de Max y de Mex

    Autore: Luis Sepúlveda Titolo: Historia de Mix, de Max y de Mex Casa editrice: Tusquets Illustrazioni: Noemí Villamuza Pagine: 89 di Sara Barbini   Una divertente allitterazione nel titolo di un libro piacevole e stimolante, essenziale, secondo me, in questi tempi opprimenti. Una ventata di speranza, empatia e fiducia in sé stessi, negli altri e nel […]

    READ MORE
  • Mezzo secolo con Borges

    Autore: Mario Vargas Llosa Titolo: Medio siglo con Borges Casa editrice: Alfaguara 2020 108 pagine di Alberto Rodríguez Gorgal traduzione di Rosamaria Boccitto   Mario Vargas Llosa ci mostra in un poema iniziale, in due succulente interviste realizzate a distanza di 20 anni e in vari articoli, dettagli personali e suggestive riflessioni su Jorge Luis […]

    READ MORE
  • Antología poética

    Autore: Mario Bendetti Titolo: Antología poética – Selezione e prologo di Joan Manuel Serrat Casa editrice: Alfaguara 275 pagine   Le peripezie dell’uomo medio di Valerio Cruciani Se c’è una ragione per cui gli amanti dei libri dovrebbero apprezzare gli anniversari, di sicuro va cercata nella possibilità di leggere o rileggere quegli autori che hanno […]

    READ MORE
  • Parla alla telecamera, per favore

    Siamo felici di presentarvi questo progetto in collaborazione con il Professor Stefano Tedeschi e il Dipartimento di Studi Europei Americani e Interculturali della Sapienza, per cui pubblicheremo nove racconti di autori guatemaltechi contemporanei, in versione spagnola e italiana, tradotti dagli studenti del corso di laurea magistrale in Scienze linguistiche, letterarie e della traduzione. Sarà un’occasione […]

    READ MORE